

¿Necesitas servicios de traducción?
Ofrezco servicios de traducción, post-edición y revisión profesional de inglés y español a francés.
Si buscas precisión en textos jurídicos, financieros, técnicos y médicos o farmacéuticos, aquí encontrarás un uso riguroso de la terminología.
Especialidades de traducción
Traducción jurídica
Especialidad en contratos, sentencias, normativas y otros documentos. Adaptación al marco legal correspondiente, garantizando validez jurídica en francés.
Traducción financiera
Informes, balances, análisis de mercado y otros documentos de carácter económico. Garantía de adaptación a los estándares contables en francés.
Traducción técnica
Manuales, certificados de obra, fichas técnicas y documentación especializada. Enfoque preciso y terminología adecuada para garantizar comprensión y exactitud en cada sector.
Traducción médica y farmacéutica
Certificados e informes médicos, prospectos de medicamentos y certificados de productos farmacéuticos. Garantía de terminología en el sector médico con una adaptación precisa al mercado francófono y en cumplimiento de sus normativas específicas.

Sobre Mí
Mélanie Prouet
"Llevo ya más de 20 años traduciendo, y me encanta poder facilitar la comunicación entre personas y empresas de diferentes nacionalidades."
Soy Mélanie, natural de Normandía (Francia), y licenciada en Derecho Empresarial Internacional (Maîtrise des Affaires Internationales, por la Universidad de Le Havre). Siempre quise trabajar en el mundo de la Justicia, pero rápidamente decidí enfocarme en otra de mis pasiones: los idiomas.
Tuve la oportunidad de estudiar un año en Madrid (España), donde me enamoré del estilo de vida de esta ciudad. Por esta razón, en 2001 volví para nunca dejarla y desarrollar mi carrera como traductora.
Seria y profesional, facilito las labores de comunicación entre personas y empresas de diferentes nacionalidades. Valoro muchísimo la calidad y el alma de los textos, para lo que investigo y me pongo en el lugar del autor para evitar perder el propósito del escrito original.
Trabajé muchos años por cuenta ajena y ahora soy freelance al 100%. Colaboro con agencias de traducción, tanto españolas como de otros países como EE.UU., Irlanda, Reino Unido o Francia, entre otras, y directamente con empresas . Además, estoy en contacto con traductores jurados, junto con quien llevo a cabo proyectos de traducción al francés.
Español
Francés
Inglés
¿Por qué elegirme?

Experiencia: más de 20 años traduciendo textos de manera personalizada y precisa.
Calidad: reviso cuidadosamente cada proyecto para asegurar la fluidez y coherencia en francés.
Confidencialidad: me comprometo firmemente con la privacidad y seguridad de los trabajos que realizo mediante la firma de un NDA.
Personalización: cada necesidad es única, por eso me adapto al 100% con cada proyecto.